Jump to content

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Hallo @David Teide,

ich bin zwar kein Modellbauer, aber ich habe mich auch schon mal an eigenen Modellen mit Blender versucht. Damals hat mir @FeuerFighter sehr geholfen, dieser hat auch ein Videotutorial für Blender erstellt, dass Du auf unseren YouTube Kanal dir ansehen kannst (ist leider nur in Deutsch). Dort zeigt er auch, dass er fast das gesamte Modell aus einen Würfel formt (auch die Fenster).

Gruß

Wüstenfuchs

Hola @David Teide
No soy un constructor de modelos, pero también he probado mis propios modelos con Blender. En aquel entonces, @FeuerFighter me ayudó mucho, también creó un video tutorial para Blender que puedes ver en nuestro canal de YouTube (desafortunadamente solo en alemán). Allí también muestra que da forma a casi todo el modelo a partir de un cubo (incluidas las ventanas).
saludo

Wüstenfuchs

(Zorro del Desierto)

Geschrieben

Hola, David,
Las ventanas, o mejor dicho los cristales de las ventanas son un simple objeto, uno a cada lado, que se extiende por todo el lado de la pared.
Cuando haces una ventana debes crear tu propio material (textura) con un canal ALFA que indica la transparencia.
Luego texturizas la ventana con el nuevo material como de costumbre, pero ten cuidado, en Blender la transparencia NO se muestra sino sólo en MBS.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor.

-----------------------------------------------------
Fenster, oder besser die Fensterscheiben sind ein eigenes einfaches Objekt, wobei pro Seite eines reicht welches sich über die ganze Seite in der Wand durchzieht.
Wenn du ein Fenster machst solltest du ein eigenes Material (Textur) kreieren mit einem ALPHA-Kanal welcher die Transparenz angibt.
Dann texturierst du das Fenster ganz normal mit dem neuen Material, aber Vorsicht, in Blender wird die Transparenz NICHT angezeigt sondern erst im MBS.

como un ejemplo
for1.thumb.jpg.4152e8df675bc28d4106eab4e7b9a240.jpg
 

y el material
for.jpg.14b6c41e7d39b8c6f67c2f6fcc3bde8e.jpg

2 diferentes por lo tanto para ver qué encaja mejor
2 verschiedene deswegen um zu sehen was besser passt

saludos max

 

Geschrieben

Hallo zusammen.
Wie heiß in diesen Tagen!
Nach ein paar Tagen bin ich mit dem Wunsch zurückgekehrt, immer mehr zu gehen.
Und ich bin fertig mit dem Modellieren des Autos der 5000 Renfe-Serie.
Nun färben diese "Grünfinken".

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Hi all.
How hot these days!
After a few days indisposed, I have returned with the desire to always go more.
And I'm done modeling the 5000 Renfe series car.
Now to color these "Greenfinches".

 

 

pruebamodelo.jpg

Geschrieben


Hallo zusammen
Wie sind sie?
Ich präsentiere Ihnen die Personenkraftwagen der Renfe 5000-Serie.
Ich habe sie in drei Versionen 1. Klasse, 2. Klasse und 1. Klasse mit Cafeteria texturiert.
Ich muss die Fertigstellung etwas genauer einstellen, da ich Dinge sehe, die ich nicht mag.
Darunter reduzieren Eckpunkte und verbessern die Textur der Decke. Dass ich nicht wirklich mag, wie es aussieht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Hi all
how are they?
I present to you the Renfe 5000 Series passenger cars.
I have textured them in three versions 1st class, 2nd class and 1st class with cafeteria.
I have to fine-tune its completion a bit more since I see things I don't like.
Among them reduce vertices and improve the texture of the ceiling. That I don't really like how it looks.

omnibus4.jpg

omnibus.jpg

omnibus1.jpg

omnibus2.jpg

omnibus3.jpg

Geschrieben

Hallo David,

Du baust sehr schöne Modelle, gratuliere.

Eine Bitte hätte ich aber, versuche die Übersetzungen mit deepL (www.deepl.com/translater) zu machen.
Der Übersetzter ist deutlich besser als Google.

Schöne Grüße
SputniKK

---------------------------------------------------

Hello, David,

You build very nice models, congratulations.

But I have one request, try to make the translations with deepL (www.deepl.com/translater).
The translator is much better than Google.

Best regards
SputniKK

--------------------------------------------------

Hola, David,

Construyes modelos muy bonitos, felicidades.

Pero tengo una petición, intenta hacer las traducciones con deepL (www.deepl.com/translater).
El traductor es mucho mejor que Google.

Saludos cordiales.
SputniKK

Geschrieben
vor 10 Stunden schrieb SputniKK:

Hola David,

Construyes modelos muy bonitos, felicitaciones.

Pero tendría una solicitud, intentar hacer las traducciones con deepL (www.deepl.com/translater).
El traductor es significativamente mejor que Google.

Saludos
cordiales SputniKK

-------------------------------------------------- -

Hola David,

Construyes modelos muy bonitos, felicitaciones.

Pero tengo una solicitud, intente hacer las traducciones con deepL (www.deepl.com/translater).
El traductor es mucho mejor que Google.

Saludos
cordiales SputniKK

--------------------------------------------------

Hola David

Construyes modelos muy bonitos, felicidades.

Pero tengo una petición, intenta hacer las traducciones con deepL (www.deepl.com/translater).
El traductor es mucho mejor que Google.

Saludos cordiales.
SputniKK

¡¡Gracias!! Así haré.
 

Geschrieben

Nochmals guten Morgen.

Ich hatte Angst davor, dieses Projekt zu übernehmen, ich bin noch sehr neu bei Blender.
Aber ich habe einen Mehrwert für das Projekt geschaffen und mit der Modellierung der 269, 279 und 289 begonnen.
Beginnend mit dem Drehgestell.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Good morning again.

I was afraid to take on this project, I'm still very new to Blender.
But I've added value to the project and I've started with the modeling of the 269, 279 and 289.
Starting with the bogie.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Buenas de nuevo

Me daba miedo emprender este proyecto, soy aún muy novato con Blender.
Pero le he echado valor al proyecto y he comenzado con el modelaje de las 269, 279 y 289.
Comenzando con el bogie.

BOGIE269.jpg

BOGIE2691.jpg

Geschrieben
vor 36 Minuten schrieb HaNNoveraNer:

Hola David.
¿Cómo lo haces tan bien?
¿Tienes algún conocimiento previo en modelado?

Thomas

Hallo @HaNNoveraNer

Ich habe gerade einige Dinge mit Cinema4D gemacht, die auf die Erstellung von Videotiteln angewendet werden. 
 Blender hatte es noch nie angefasst, aber ich fühle mich so sehr zum Eisenbahnmodellbau hingezogen, dass ich beschloss, einen Kurs über dieses Werkzeug zu machen, um meine Modelle herzustellen, in dem ich immer noch fortfahre.
Ich habe Konstruktionsspiele immer gemocht, entweder das alte und verschwundene TENTE oder Lego.
Ich bin eigentlich Kameramann und Fernsehproduzent, obwohl ich seit einiger Zeit krankgeschrieben bin. 


Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)

Geschrieben

Drehgestelle 269, 279, 289 und 251 für "DIE JAPANISCHE".
Es fehlen noch viele Details, aber ich sehe, dass sie das Modell sehr schwer machen und korrigiert werden müssen.
Ich werde versuchen, dass die kleinsten Details Teil der Texturierung sind, z.B. Nüsse, Anti-Lap-Systeme und andere.
Wie weit gehen Sie mit den Details in der Modellierung und mit den Details in der Textur?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bogies 269, 279, 289 and 251. For "THE JAPANESE"
There are still many details missing, but I see that they make the model very heavy and have to be corrected.
I'm going to try that the smallest details are part of the Texturization, example like nuts, anti-lap systems, among others.
How far do you go with the details made in modelling and with the details in texture?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bogies 269, 279, 289 y 251. Para "LAS JAPONESAS"
Aún falta muchos detalles, pero que veo que hacen que luego el modelo pese mucho y haya que estar corrigiendo.
Voy a intentar que los detalles más pequeños formen parte de la Texturización, ejemplo como tuercas, sistemas antilazo, entre otros.
¿Hasta donde llegan ustedes con los detalles hechos en modelado y con los detalles en textura?

BOGIE2692.jpg

BOGIE2693.jpg

Geschrieben (bearbeitet)

David, los resortes tendrán muchos polígonos.

Mejor reemplácelo con un cilindro de 8 lados y busque una textura que pueda simbolizar el resorte.
Aquí en un ejemplo que he usado. Eso deja al modelo demasiado pesado son tuercas y tornillos, etc.
Y en el modelo que no ves ...
Pero si quieres ... intenta incrustarlo en la textura.

abrazo

 

 

mola.jpg

Bearbeitet von hubert.visschedijk
Geschrieben

Hola, David,
si exportas ahora verás el número de polígonos/puntos de esquina en el MBS, si tienes el bogie listo multiplícalo por 2 entonces podrás ver donde estás sólo en los bogies con un límite de 65535 polígonos.
Sus muelles se ven muy bien, pero necesitan muchos polígonos, pero no hay una forma clara, viene con la experiencia.
Una pista para tales muelles, puedes cortarlos por la mitad, porque no puedes ver el reverso, o puedes engañar un poco la textura, hacer rayas diagonales, un canal ALFA con un valor 0 en medio, entonces puedes engañar un poco, sólo cuesta unos pocos polígonos.
Haz tantos detalles como quieras, pero en el peor de los casos tendrás que reducir de nuevo al final.

-------------------------------------------------------------------------------
wenn du jetzt mal exportierst wirst du die Anzahl an Polygonen/Eckpunkten im MBS sehen, wenn du das Drehgestell fertig hast multipliziere mit 2 dann siehst du schon wo du liegst nur bei den Drehgestellen bei einem Limit von 65535 Polygonen.
Deine Federn sehen zwar super aus, brauchen aber enorm viele Polygone, einen klaren Weg gibt es aber nicht, das kommt mit der Erfahrung.
Ein Tip zu solchen Federn, die kannst du halbieren, denn die Hinterseite sieht man nicht, oder du trickst mit der Textur etwas, mache schräge Streifen, dazwischen ein ALPHA-Kanal mit 0- Wert dann kannst du ein bißchen betrügen und es kostet nur wenige Polygone.
Mache soviele Details wie du möchtest, aber im schlimmsten Fall mußt du am Ende wieder reduzieren.

lg max

Geschrieben

Hallo @David Teide,
eine Weitere Möglichkeit Polygone zu sparen wäre, Du baust das Drehgestell von einer Seite erstmal extrem Detailreich und texturiert. Dann exportierst Du dieses Halbe Drehgestell ins MBS und machst dort ein Foto von diesen ohne Perspektive (90 grad Winkel). Dieses Foto nimmst 'Du dann als Vorlage für die Textur der abgespeckte Version deines Drehgestells.
Auf diese Weise lassen sich etliche Polygone sparen, ohne dass dieses besonders Auffällt. Auf diese Weise sind die Schatten (zum Beispiel in den Federn) auch schon vorhanden, ohne dass dafür mit Photoshop nachgearbeitet werden muss.
Gruß
Wüstenfuchs

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hola David,
Otra posibilidad para salvar polígonos sería construir el bogie desde un lado primero con características extremadamente detalladas y texturizadas. Luego exporta este medio bogie al MBS y toma una foto sin perspectiva (ángulo de 90 grados). Luego usa esta foto como plantilla para la textura de la versión simplificada de su bogie.
De esta manera, se pueden guardar varios polígonos sin que esto sea particularmente perceptible. De esta forma, las sombras (por ejemplo en las plumas) ya están presentes sin necesidad de volver a trabajar con Photoshop.
saludo

Wüstenfuchs
(Zorro del Desierto)

Geschrieben (bearbeitet)

Hallo, Leute.

Ich habe den Rat von Kollegen befolgt, die uns freundlicherweise zeigen, wie es geht, und ich habe die Federn durch 6-seitige Zylinder ersetzt. Das werde ich auch mit den 5000 tun, und ich hoffe, dass ich es online weitergeben kann.
Hier zeige ich Ihnen, dass ich mit den Drehgestellen fertig bin und in der Mitte des Rahmens der 269 eine Nabe angebracht habe.

Nochmals Dank an @hubert.visschedijk, @maxwei y @Wüstenfuchs

269b.jpg

269c.jpg

Bearbeitet von David Teide
Geschrieben

Gute Nacht, allerseits.

Prüfvolumen, noch fehlende Elemente auf dem Dach wie Pantographen...
Im Laufe ihrer Geschichte haben die 269 die meisten Auszeichnungen erhalten.  
Eines der Dinge oder Details, von denen ich nicht weiß, wie ich bei der Modellierung vorgehen soll, sind die Mehrfachkupplungsschläuche. Sie sind ein Element des Endes dieser Maschinen, es passiert mir wie bei den Federn der Drehgestelle.
Ich muss meinen Verstand zügeln, obwohl ich dabei eine Menge Rauch bekomme.

--------------------------------------------------------------------------

 

269_1.jpg

269_2.jpg

Geschrieben

Nochmals Hallo aus Malaga!

Heute zeige ich Ihnen ein Bahnhofsgebäude in zwei Modulen.
Ich benenne die Stationen nach andalusischen Denkmälern. Die Puerta del Vino ist einer der Eingänge zur Alhambra. 
In der Nähe werde ich einen Weinkeller einbauen, der auch interessanten Verkehr erzeugen wird.

-----------------------------------------------

Hello again from Malaga!

Today I show you a station building in two modules.
I'm naming the stations after Andalusian monuments. The Puerta del Vino is one of the entrances to the Alhambra. 
Nearby I'm going to incorporate a wine cellar that will also generate interesting traffic.

--------------------------------------------------------------------------------

¡Hola de nuevo desde Málaga!

Hoy os muestro un edificio de estación en dos módulos.
Le estoy poniendo nombres a las estaciones nombres de monumentos andaluces. La Puerta del Vino es una de las entradas de la Alhambra. 
Cerca voy a incorporar una bodega que también generará un interesante tráfico.

puertadelvino.jpg

puertadelvino1.jpg

puertadelvino2.jpg

puertadelvino4.jpg

puertadelvino5.jpg

Geschrieben

Die Lokomotive 269 macht in den Werkstätten Fortschritte. Die Zeit ist gekommen, die Stromabnehmer zu modellieren. Ich würde sie gerne funktionsfähig machen, aber ich bin verloren in der Art und Weise, wie man sie modelliert und zum Funktionieren bringt.
Wie machen Sie das? Hat es den Befehl Anim_?

---------------------------------------------------------------------------------------------

hello again.

Locomotive 269 is progressing in workshops. The time has come to model the pantographs. I would like to make them functional, but I am lost in the way of modelling and making them work.
How do you do it? Does it have the Anim_ command?

-----------------------------------------------------------------------------------------

Hola de nuevo.

La locomotora 269 avanza en talleres. Llega el momento de modelar los pantógrafos. Me gustaría hacerlos funcionales, pero ando perdido en la manera de modelarlos y de hacerlos funcionar.
¿Cómo lo hacéis ustedes? ¿Lleva el comando Anim_?

269_3.jpg

269_5.jpg

Geschrieben

Hallo David / Hola David,

ich habe Dir im folgenden zip-Paket zwei Demo-Stromabnehmer eingepackt (mbe-Modelle für den Import in das Modellbahn-Studio), mit denen Du etwas herumspielen kannst.
En el siguiente zip-package he empaquetado dos pantógrafos de demostración para ti (modelos mbe para importar al estudio de maquetas de trenes), con los que podrás jugar un poco.

Stromabnehmer.zip

Stromabbnehmer.jpg.fcad84d9830f5870f60a10b2553a2266.jpg

Ein Stromabnehmer besteht aus mehreren Einzelteilen, die beim Heben und Senken an den Verbindungspunkten gegenseitig gedreht werden. Im obigen Bild habe ich die verschiedenen Bauteile unteschiedlich eingefärbt. Die Drehpunkte habe ich mit Pfeilen in der jeweils gleichen Farbe angedeutet.
Un pantógrafo consiste en varias partes individuales que se giran en relación con cada una de ellas en los puntos de conexión cuando se elevan y se bajan. En la foto de arriba coloreé las diferentes partes de forma diferente. He indicado los puntos de apoyo con flechas del mismo color.

Beim ersten Modell Stromabnehmer-Demo-1.mbe laufen die Dreh-Animationen für alle Bauteile parallel (also zeitgleich) ab. Hierdurch ergibt sich die normale Bewegung des Stromabnehhmers beim Heben und Senken. Beim zweiten Modell Stromabnehmer-Demo-2.mbe habe ich die einzelnen Animationen auseinandergezogen. Sie laufen hier beim Start der gesamtanimation (Animation 0) hintereinander ab. Mit den Animationen 1-5 kann man die Teil-Animationen separat ansteuern.
Con el primer modelo de pantógrafo demo-1.mbe las animaciones de rotación de todos los componentes corren en paralelo (es decir, simultáneamente). Esto resulta en el movimiento normal del pantógrafo durante la elevación y el descenso. En el segundo modelo de pantógrafo-Demo-2.mbe he separado las animaciones individuales. Corren aquí al principio de toda la animación (Animacion 0) una tras otra. Con las animaciones 1-5 puedes controlar las animaciones parciales por separado.

Für Skechup-Modelle werden die Bewegungen (Animationen) in der x-Datei in einem ABschnitt "AnimationSet" definiert, den ich Dir für beide Beispiele beigelegt habe (AnimationSet-1.txt und AnimationSet-2.txt). Wie die Definition der Animationen in Blender erfolgt, kann ich Dir leider nicht sagen. In den beiden anim-Dateien Stromabnehmer-Demo-1.anim und Stromabnehmer-Demo-1.anim wird festgelegt, wie die Animationen beim Modell im Modellbahn-Studio aufgerufen werden.
Para los modelos skechup, los movimientos (animaciones) en el archivo x se definen en una sección "AnimationSet" que he adjuntado para ambos ejemplos (AnimationSet-1.txt y AnimationSet-2.txt). Desafortunadamente no puedo decirles cómo se definen las animaciones en Blender. En los dos archivos de animación Pantograph-Demo-1.anim y Pantograph-Demo-1.anim se puede definir cómo se llaman las animaciones en el Model Railroad Studio.

Ich hoffe, dass mit dieser Demo einigermaßen klar wird, wie die Animationen eines Stromabnehmers definiert werden und wie deren Steuerung im Modellbahn-STudio über die anim-Datei übertragen wird.
Espero que esta demostración deje razonablemente claro cómo se definen las animaciones de un pantógrafo y cómo se transfiere su control en el estudio de modelismo ferroviario a través del archivo anim.

Viele Grüße / Muchos saludos
BahnLand

Geschrieben

Guten Morgen, allerseits.

Ich stelle Ihnen das Geflecht der Lokomotive 269 Mitsubishi vor, da es bei den verschiedenen Dekorationen an Textur fehlt.
Ich habe es geschafft, die Pantographen zum Laufen zu bringen, aber sie fahren beide gleichzeitig hoch, so dass ich die Animation nicht separat erstellen kann.
Um auszuwählen, welche hochgeladen werden soll.
Können Sie mir helfen? Was mache ich falsch?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Good morning, everyone.

I present to you the mesh of the locomotive 269 Mitsubishi, for lack of texture in its different decorations.
I managed to get the pantographs to work, but they both go up at the same time, so I can't create the animation separately.
In order to select which one to upload.
Can you help me? What am I doing wrong?

 

269_8.jpg

269_6.jpg

269_7.jpg

Geschrieben (bearbeitet)

Hallo David,
Wie ich das sehe ist deine Animation von Frame 0-30.
Wenn du einen 2. Pantografen machst definiere die Animation von Frame 31-61, das schreibst du auch in die *.anim, wie zb.

Pantograf 1;0;30;noloop;noautoplay
Pantograf 2;31;61;noloop;noautoplay

und dann kannst du im MBS beide einzeln selektieren.
----------------------------------------

Tal como yo lo veo, su animación es del cuadro 0 al 30.
Si haces un 2º pantógrafo que defina la animación desde el frame 31-61, también lo escribes en el *.anim, como por ejemplo

Pantógrafo 1;0;30;noloop;noautoplay
Pantografo 2;31;61;noloop;noautoplay

y luego puedes seleccionar ambos individualmente en MBS.

lg max

PS:Noch etwas ist mir aufgefallen, dein Animation beginnt bei 0, dort hast du ein Keyframe gesetzt, definiert ist aber der Start bei 1, das solltest du korrigieren, entweder das Eine oder das Andere.1.thumb.jpg.76706cc322454668fdb410bc55b59a3c.jpg

Otra cosa que he notado, tu animación empieza en 0, ahí has puesto un fotograma clave, pero el inicio está definido en 1, deberías corregir eso, ya sea uno o el otro.

Bearbeitet von maxwei
Geschrieben
vor 4 Stunden schrieb maxwei:

Hola David, a
mi modo de ver es tu animación del cuadro 0-30.
Si haces un segundo pantógrafo, define la animación del fotograma 31-61, también escribe esto en * .anim, como

Pantógrafo 1; 0; 30; noloop; noautoplay
pantógrafo 2; 31; 61; noloop; noautoplay

y luego puede seleccionar ambos individualmente en el MBS.
----------------------------------------

Tal como yo lo veo, su animación es del cuadro 0 al 30.
Si haces un 2º pantógrafo que defina la animación desde el frame 31-61, también lo escribes en el * .anim, como por ejemplo

Pantógrafo 1; 0; 30; noloop; noautoplay
Pantografo 2; 31; 61; noloop; noautoplay

y luego puedes seleccionar ambos individualmente en MBS.

lg max

PD: Noté algo más, su animación comienza en 0, ha establecido un fotograma clave allí, pero el inicio está definido en 1, debe corregir eso, ya sea uno u otro. Otra cosa que he notado, tu animación empieza en 0, ahí has puesto un fotograma clave, pero el inicio está definido en 1, deberías corregir eso, ya sea uno o el otro. 1.thumb.jpg.76706cc322454668fdb410bc55b59a3c.jpg
 

Gracias por tu ayuda como siempre @máximo dos

Geschrieben

Guten Morgen.

Ich lasse die Maler bereits arbeiten.

Ich habe immer noch das "Problem", dass ich die Animationen nicht von den Pantographen trennen kann, d.h. MBS lädt sie weiterhin als eine Animation. 

Aber im Moment mag ich die Rollversuche, die ich gemacht habe. 

-----------------------------------------------------------------------------

Good morning.

I already have the painters working.

I still have the "problem" that I can't separate the animations from the pantographs, that is, MBS keeps loading it as one animation. 

But for the moment, I like the rolling tests I've done. 

269_10.jpg

Geschrieben

Hola David.
¿Seguiste siquiera una fracción de lo que escribí arriba?
Cada cartógrafo debe tener una animación independiente.
Por ejemplo. 
El primer pantógrafo se maneja desde el marco clave 0-30,
El segundo pantógrafo se mueve desde el fotograma clave 31-61,
Así es como tiene que ser construido en Blender.
Y el *.anim debe contener lo que escribí arriba para dejar clara la definición de la MBS.

Si no lo entiendes, sube el archivo de la mezcla o envíamelo, todavía tienes mi @email.
------------------------------------------

Hast du auch nur annähernd das befolgt was ich oben geschrieben habe?
Jeder Pantograf muß eine eigenständige Animation haben.
z.b. 
Der 1. Pantograf fährt von Keyframe 0-30,
Der 2. Pantograf fährt von Keyframe 31-61,
Das muß in Blender so gebaut werden.
Und in der *.anim muß das stehen was ich oben schon schrieb um die Definition für das MBS klar zu machen.

Wenn du nicht klar kommst lade das Blend-File hoch oder schicke es mir, meine @Email hast du ja noch.

lg max

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto besitzen, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen.

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...