Jump to content

Dad3353

Mitglieder
  • Gesamte Inhalte

    1395
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

Alle erstellten Inhalte von Dad3353

  1. Dad3353

    Standseilbahn

    So, you're in a hurry ..? You've a train to catch..? Also hast du es eilig ..? Sie müssen einen Zug nehmen ..? Douglas
  2. Dad3353

    Standseilbahn

    I see; maybe translation errors at my end. Often, I believe that new items are posted, but not yet available in the public catalogue, as they have to be inspected by Admin. The cars you want may be in this category. I doubt that our friend Feuerfighter has wasted his time, but some things take some time. Perhaps it's because there are only 24 hours in a day..? Aha; Vielleicht Übersetzungsfehler an meinem Ende. Oft glaube ich, dass neue Artikel veröffentlicht werden, aber noch nicht im öffentlichen Katalog verfügbar sind, da sie vom Administrator überprüft werden müssen. Die Autos, die Sie wollen, können in dieser Kategorie sein. Ich bezweifle, dass unser Freund Feuerfighter seine Zeit verschwendet hat, aber einige Dinge brauchen einige Zeit. Vielleicht liegt es daran, dass ein Tag nur 24 Stunden hat. Douglas
  3. Dad3353

    Standseilbahn

    Once you've created or opened a layout, after selecting (double-click...) the on-line catalogue, there is a category 'Road Vehicles'. Selecting this then shows a category 'Cars'. Does this answer your question..? Nachdem Sie ein Layout erstellt oder geöffnet haben, gibt es nach Auswahl (Doppelklick ...) des Online-Katalogs eine Kategorie "Straßenfahrzeuge". Wenn Sie dies auswählen, wird eine Kategorie 'Autos' angezeigt. Beantwortet das deine Frage..? Douglas
  4. 'Great minds think alike' goes the proverb. That ^^ is just about what I did; giving a new, different Keyword to the reversed coaches. Another line or two of code to command the correct doors for those coaches and the deed is done..! There could be more sophisticated methods for more sophisticated needs, but the layout I'm playing with now works as required, so I'm happy. Thanks for the solution; it's the right one for the circumstance, so well done. "Große Köpfe denken gleich" lautet das Sprichwort. Das ist genau das, was ich getan habe; Geben Sie den umgekehrten Trainern ein neues, anderes Schlüsselwort. Ein oder zwei weitere Codezeilen, um die richtigen Türen für diese Reisebusse und die Tat zu befehlen, sind fertig ..! Es könnte ausgefeiltere Methoden für anspruchsvollere Anforderungen geben, aber das Layout, mit dem ich spiele, funktioniert jetzt wie erforderlich, also bin ich glücklich. Danke für die Lösung; es ist das richtige für den Umstand, so gut gemacht. Douglas
  5. @Markus Meier : Progress Report... Fortschrittsbericht... Here's a few more short videos; I hope you like them... Hier noch ein paar kurze Videos; Ich hoffe sie gefallen dir... The trains both run the full layout, slowing and stopping at each station, open the doors, wait for embarkation, close, then accelerate away to the next one. This is the Blue Train arriving... Die Züge fahren beide in vollem Umfang, verlangsamen und halten an jeder Station, öffnen die Türen, warten auf die Einschiffung, schließen und beschleunigen dann zur nächsten. Dies ist der blaue Zug, der ankommt ... Now a view from the Red Train, around a part of the layout ... Nun ein Blick vom Roten Zug auf einen Teil des Layouts ... A view of a street corner, at night ... Ein Blick auf eine Straßenecke, nachts ... ... and lastly, a novelty. I thought it best to have the cyclists going at a different speed to the cars and trucks. This would cause obstructions, so I created a separate track for them. Once I had done that, all the cyclists had to be riding in the same direction. To have different directions, it means having a second track. I made this second track to be superimposed on the first, so they appear to be one. There is no collision, as the riders pass through each other like ghosts..! Here's what it looks like... ... und schließlich eine Neuheit. Ich fand es am besten, wenn die Radfahrer mit einer anderen Geschwindigkeit fahren als die Autos und Lastwagen. Dies würde zu Hindernissen führen, daher habe ich eine separate Spur für sie erstellt. Nachdem ich das getan hatte, mussten alle Radfahrer in die gleiche Richtung fahren. Unterschiedliche Richtungen zu haben bedeutet, eine zweite Spur zu haben. Ich habe diesen zweiten Track so gestaltet, dass er dem ersten überlagert wird, also scheinen sie einer zu sein. Es gibt keine Kollision, da die Fahrer wie Geister durcheinander gehen ..! So sieht es aus ... Towards the end of that video, I've shown, briefly, the green cycle lane. There is a yellow one for the other direction, but that can't be seen. The red tracks are for the cars, or course. Gegen Ende dieses Videos habe ich kurz den grünen Radweg gezeigt. Es gibt eine gelbe für die andere Richtung, aber das ist nicht zu sehen. Die roten Spuren sind für die Autos oder den Kurs. That's all for now; is this what you wanted done..? Das ist alles für jetzt; Wolltest du das tun? Douglas
  6. Thanks Andy. Actually, I was being a bit sarcastic; I've been in IT for decades before retiring, as analyst / programmer / coder, amongst other things. This week it's 'apps' that are all the rage; next week it'll be something else. Terms like this come and go; it amuses me that folks think this stuff has always existed when it only came out last week, and will be gone next week, replaced by another 'whatever'. I should have chosen a different 'Smiley'; I usually use to indicate dead-pan humor or light sarcasm. Sorry, 'my bad', as the young ones say these days. Thanks Andy. Actually, I was a bit sarcastic; I've been in IT for decades before I retired as an analyst / programmer / programmer, among other things. Apps are all the rage this week; next week it will be different. Terms like this come and go; It amuses me that people think this stuff always existed when it came out just last week and will be gone next week, replaced with another "whatever". I should have chosen a different 'smiley'; I usually use it to indicate dead humor or slight sarcasm. Sorry, "my bad" as the boys say these days. Douglas
  7. Many thanks for the detailed reply, Bahnland. This confirms what I've suspected. I've a 'work-around' for my modest current needs (I can create a new Keyword and apply it to the reversed coaches...); the use of Lists will come later, as I become more familiar with the Lua concepts. I am quite used to the discipline of preparing beforehand, in general and more so in programming and coding; it's the surprises due to inexperience and innocence that create my present disturbances. These will, I hope and trust, diminish as I find out more, and will come about all the sooner thanks to the excellent participation of erudite Forum members such as yourself and others here. There will be many more questions to come in the coming months, though (Yes, I'm slow..!)..! Vielen Dank für die ausführliche Antwort, Bahnland. Dies bestätigt, was ich vermutet habe. Ich habe ein "Workaround" für meine bescheidenen aktuellen Bedürfnisse (ich kann ein neues Schlüsselwort erstellen und es auf die umgekehrten Trainer anwenden ...); Die Verwendung von Listen wird später erfolgen, wenn ich mich mit den Lua-Konzepten vertraut mache. Ich bin es gewohnt, mich vorher vorzubereiten, im Allgemeinen und vor allem beim Programmieren und Codieren. Es sind die Überraschungen aufgrund von Unerfahrenheit und Unschuld, die meine gegenwärtigen Störungen verursachen. Ich hoffe und vertraue darauf, dass diese abnehmen, wenn ich mehr herausfinde, und dass sie dank der hervorragenden Teilnahme von Mitgliedern des gelehrten Forums wie Ihnen und anderen hier umso früher eintreten werden. In den kommenden Monaten wird es jedoch noch viele weitere Fragen geben (Ja, ich bin langsam ..!) ..! Douglas
  8. One of these days I'll get to know exactly what an 'app' is..! Eines Tages werde ich genau wissen, was eine "App" ist ..! Douglas
  9. Good evening... I have just spent the afternoon and evening getting a train to stop at a platform, open its doors, wait, close the doors, then start off. Not a great problem using the interface, but I also used Keywords for the first time, and that complicated things. It's done now, but there remains a problem; I'm hoping for a solution. The train consists of an ET420 as engine, then an ET421 and a revers ET420. This is doubled, so there are six coaches in all. Here's the problem... The animation I require is for the left doors to open. This works for the coaches facing forward, but opens the 'wrong' doors for the reversed coaches. As I'm controlling them all with one Keyword, it's convenient, and all the doors for the whole train open at once. Is there any simple way to have the reverse coaches understand that they are reversed..? Do I have to give these 'exceptions' a different Keyword..? Here's a screenshot of the train... Guten Abend... Ich habe gerade den Nachmittag und Abend damit verbracht, einen Zug dazu zu bringen, an einem Bahnsteig anzuhalten, seine Türen zu öffnen, zu warten, die Türen zu schließen und dann loszufahren. Kein großes Problem bei der Verwendung der Benutzeroberfläche, aber ich habe auch zum ersten Mal Schlüsselwörter verwendet, und das komplizierte Dinge. Es ist jetzt fertig, aber es bleibt ein Problem; Ich hoffe auf eine Lösung. Der Zug besteht aus einem ET420 als Motor, dann einem ET421 und einem Rückwärts-ET420. Dies wird verdoppelt, so dass es insgesamt sechs Trainer gibt. Hier ist das Problem ... Die Animation, die ich benötige, ist, dass sich die linken Türen öffnen. Dies funktioniert für die nach vorne gerichteten Reisebusse, öffnet jedoch die "falschen" Türen für die umgekehrten Reisebusse. Da ich sie alle mit einem Schlüsselwort steuere, ist es praktisch und alle Türen für den gesamten Zug öffnen sich auf einmal. Gibt es eine einfache Möglichkeit, die Rückfahrtrainer verstehen zu lassen, dass sie umgekehrt sind? Muss ich diesen "Ausnahmen" ein anderes Schlüsselwort geben? Hier ist ein Screenshot des Zuges ... ... and here's the User code I used... ... und hier ist der Benutzercode, den ich verwendet habe ... if not deferredCall then layout:enumVehicles( function (vehicle) if vehicle.variables[ "Trai_Red" ] == keyword then vehicle.animations["Türen links"]:play(0, 1) end end ) defer(5, "Deferred execution") elseif deferredCall == "Deferred execution" then layout:enumVehicles( function (vehicle) if vehicle.variables[ "Trai_Red" ] == keyword then vehicle.animations["Türen links"]:play(1, -1) end end ) defer(5, "Deferred execution (2)") elseif deferredCall == "Deferred execution (2)" then local v = $("Engi_Red") if v:hasEngine() then v.engine.active = true v.targetSpeed = $("Events").variables["Engi_Spee"] end defer(5, "Deferred execution (3)") elseif deferredCall == "Deferred execution (3)" then end Any other way of doing this..? In this layout there are two trains, and three stations, so I want to re-use the code where possible. Whilst I'm here, could I make a couple of remarks..? The first is just me being a bit stupid. I spent a long couple of hours trying to get all the train to open it's doors; only one would work. As this is the first time, for me, using Keywords, I went over and over my code, looking for the error. I finally realised that five of that three of the coaches were the wrong way round on the track, so the doors had been opening and closing, but on the side I wasn't watching..! Lesson learned: check each piece for orientation..! The other remark goes a bit deeper. I have had no problem using 'Pause' Actions in some projects, but this is the first time I've being using these same 'Pause' Actions through code. It ha taken me hours to sort out how it works; and it surprises me that it has to be done that way. I was expecting to have an action for, for example, 'Open Door', then an Action 'Pause 5s', then 'Close Door', Pause 5s, then ''Move Train'. Too simple..? Instead I have to use a load of 'If... elseif... end' statements. I found it very clumsy, and not very intuitive. Is there a better way..? Can one write an equivalent Function which sits beteween the Actions..? It seems so simple; what am I missing..? I was also surprised by the code editor refusing my typed-in words, such as 'If', and only accepting the lower-case 'if'. I spent quite some time working out why the syntax was wrong. It's all part of the learning, though, so... Thanks in advance for any helpful comments; my apologies for the length of post. Irgendeine andere Art dies zu tun ..? In diesem Layout gibt es zwei Züge und drei Stationen, daher möchte ich den Code nach Möglichkeit wiederverwenden. Könnte ich, während ich hier bin, ein paar Bemerkungen machen? Das erste ist nur, dass ich ein bisschen dumm bin. Ich verbrachte ein paar Stunden damit, den ganzen Zug dazu zu bringen, seine Türen zu öffnen. nur einer würde funktionieren. Da dies für mich das erste Mal ist, habe ich mithilfe von Schlüsselwörtern meinen Code immer wieder durchsucht und nach dem Fehler gesucht. Endlich wurde mir klar, dass fünf der drei Busse auf der Strecke falsch herum waren, also hatten sich die Türen geöffnet und geschlossen, aber auf der Seite habe ich nicht zugesehen ..! Lektion gelernt: Überprüfen Sie jedes Stück auf Orientierung ..! Die andere Bemerkung geht etwas tiefer. Ich hatte in einigen Projekten kein Problem mit der Verwendung von "Pause" -Aktionen, aber dies ist das erste Mal, dass ich dieselben "Pause" -Aktionen über Code verwende. Ich habe Stunden gebraucht, um herauszufinden, wie es funktioniert. und es überrascht mich, dass es so gemacht werden muss. Ich hatte erwartet, eine Aktion zu haben, zum Beispiel für "Tür öffnen", dann eine Aktion "Pause 5s", dann "Tür schließen", Pause 5s, dann "Zug bewegen". Zu einfach..? Stattdessen muss ich eine Menge 'If ... elseif ... end'-Anweisungen verwenden. Ich fand es sehr ungeschickt und nicht sehr intuitiv. Gibt es einen besseren Weg ..? Kann man eine äquivalente Funktion schreiben, die zwischen den Aktionen liegt? Es scheint so klein; Was vermisse ich..? Ich war auch überrascht, dass der Code-Editor meine eingegebenen Wörter wie "Wenn" ablehnte und nur das Kleinbuchstaben "Wenn" akzeptierte. Ich habe einige Zeit damit verbracht herauszufinden, warum die Syntax falsch war. Es ist jedoch alles Teil des Lernens, also ... Vielen Dank im Voraus für hilfreiche Kommentare. Ich entschuldige mich für die Länge der Post. Douglas
  10. Good evening, Thomas... I may be wrong, but I think one may have a great deal more cameras than simply ten. They would have to be controlled by a virtual switch, or, as in one of my layouts, automatically with a timer. Only ten are available in the User Interface, but you may define as many as you want. Each camera is created by pulling from the Catalogue, then named, set up for the view I require, then activated by an Event. Would that give you all the options you need..? Guten Abend, Thomas ... Ich kann mich irren, aber ich denke, man hat viel mehr Kameras als nur zehn. Sie müssten von einem virtuellen Schalter oder, wie in einem meiner Layouts, automatisch mit einem Timer gesteuert werden. In der Benutzeroberfläche sind nur zehn verfügbar, Sie können jedoch beliebig viele definieren. Jede Kamera wird durch Ziehen aus dem Katalog erstellt, dann benannt, für die von mir gewünschte Ansicht eingerichtet und dann durch ein Ereignis aktiviert. Würde Ihnen das alle Optionen geben, die Sie brauchen? Douglas
  11. Perfect, Goetz, it's exactly what I was hoping for. I typed it in, and didn't realise that it has immediate effect; all the vehicles suddenly had these properties set. I've learned, then, to put these scripts into a User Event, to be triggered when required. No problem for this example, as I only wanted it to correct the whole layout one time, and it did that. Using this same principle, I made a script to allocate a Keyword to all vehicles, and that seems to have worked. The vehicles have them, but I can't see the Keywords when I want to use them as a condition for an Event. All road vehicles have the Keyword 'Road', for instance (with a value of 0...); I wish to have a 'Start' switch which will set all vehicles with the Keyword 'Road' to 30 km/h, but not start the trains. These will have a different Keyword associated with them. I've looked at the examples and videos that we did together, and others, but have not yet found the Key to Keywords..! Progress, though; thanks again for the script. Perfekt, Goetz, genau das habe ich mir erhofft. Ich tippte es ein und merkte nicht, dass es unmittelbare Wirkung hat. Alle Fahrzeuge hatten plötzlich diese Eigenschaften eingestellt. Ich habe also gelernt, diese Skripte in ein Benutzerereignis einzufügen, um sie bei Bedarf auszulösen. Kein Problem für dieses Beispiel, da ich wollte, dass das gesamte Layout nur einmal korrigiert wird, und das tat es auch. Nach dem gleichen Prinzip habe ich ein Skript erstellt, um allen Fahrzeugen ein Schlüsselwort zuzuweisen, und das scheint funktioniert zu haben. Die Fahrzeuge haben sie, aber ich kann die Schlüsselwörter nicht sehen, wenn ich sie als Bedingung für ein Ereignis verwenden möchte. Alle Straßenfahrzeuge haben beispielsweise das Schlüsselwort 'Straße' (mit einem Wert von 0 ...); Ich möchte einen Startschalter, der alle Fahrzeuge mit dem Schlüsselwort "Straße" auf 30 km / h einstellt, aber die Züge nicht startet. Diesen ist ein anderes Schlüsselwort zugeordnet. Ich habe mir die Beispiele und Videos angesehen, die wir zusammen und andere gemacht haben, aber den Schlüssel zu den Schlüsselwörtern noch nicht gefunden. Fortschritt jedoch; Nochmals vielen Dank für das Skript. Douglas
  12. @ Markus Meier : As a 'teaser', here's a few seconds of the traffic at South Bahnhof. No programming; just setting virtual paths for the cars, and giving them the right properties. Many interesting things to be worked on, such as those poor folks on the pedestrian crossing, the cars entering and leaving the parking zones and the traffic jam at the Eastern Stop sign. Plenty of challenge, then ..! Als "Teaser" hier ein paar Sekunden des Verkehrs am South Bahnhof. Keine Programmierung; Legen Sie einfach virtuelle Pfade für die Autos fest und geben Sie ihnen die richtigen Eigenschaften. Viele interessante Dinge, an denen gearbeitet werden muss, wie die armen Leute am Fußgängerüberweg, die Autos, die die Parkzonen betreten und verlassen, und der Stau am östlichen Stoppschild. Viel Herausforderung also ..! Douglas
  13. Good evening... I have a one-time repetitive task to execute, to change a few properties on every vehicle in a layout. I have the Lua Tutorial (in German; I've translated it into English...) and have just received, this morning, my copy of Programming In Lua, 4th Edition. My request is this: I believe that it's possible, and relatively simple, to create a script which would sweep through all the vehicles, and give them all, without exception, these properties: Auto braking, Auto acceleration, No front coupling, No rear coupling. Would anyone care to write such a script, which I would then use as a stepping-off point for diving further into creating scripts in general..? Is this as simple as I think..? Any help would be appreciated; thanks in advance. Guten Abend... Ich muss eine einmalige sich wiederholende Aufgabe ausführen, um einige Eigenschaften für jedes Fahrzeug in einem Layout zu ändern. Ich habe das Lua-Tutorial (auf Deutsch; ich habe es ins Englische übersetzt ...) und habe heute Morgen meine Kopie von Programming In Lua, 4. Auflage, erhalten. Meine Bitte lautet: Ich glaube, dass es möglich und relativ einfach ist, ein Skript zu erstellen, das alle Fahrzeuge durchläuft und allen ausnahmslos die folgenden Eigenschaften verleiht: Automatisches Bremsen, Automatische Beschleunigung, Keine vordere Kupplung, Kein Heck Kupplung. Würde es jemandem etwas ausmachen, ein solches Skript zu schreiben, das ich dann als Ausgangspunkt verwenden würde, um weiter in das Erstellen von Skripten im Allgemeinen einzutauchen? Ist das so einfach wie ich denke ..? Jede Hilfe wäre dankbar; Danke im Voraus. Douglas
  14. Why am I not surprised ..? Why am I not surprised..?
  15. Good evening, Markus ... I don't want to intrude, but this intrigues me as a project. I've had a look at the 3-station layout, and it looks (to me, a beginner ...) very nicely laid out. What automation do you require ..? It will be simple enough to have the two trains running, stopping at each station. I could get the level crossing to work, I expect. Does the road traffic have to flow ..? The vehicles I looked at don't move; should they drive around, stopping at junctions and such ..? My own PC is quite modest (i5 processor, 12Gb memory, Windows 10 Pro ...), but the trains run, although a bit jittery when viewed from afar. What system do you have ..? Would you allow me to have a go at getting this layout running ..? I don't want to cross paths with others, naturally. Let me know if I can help (a little. Good evening, Markus ... Ich möchte nicht eingreifen, aber das fasziniert mich als Projekt. Ich habe mir das 3-Stationen-Layout angesehen und es sieht (für mich als Anfänger ...) sehr schön angelegt aus. Welche Automatisierung benötigen Sie ..? Es wird einfach genug sein, die beiden Züge fahren zu lassen und an jeder Station anzuhalten. Ich nehme an, ich könnte den Bahnübergang zum Laufen bringen. Muss der Straßenverkehr fließen ..? Die Fahrzeuge, die ich mir ansah, bewegen sich nicht; sollten sie herumfahren, an Kreuzungen anhalten und so ..? My own PC is quite modest (i5 processor, 12 GB memory, Windows 10 Pro ...), but the trains run, even if a bit nervous from a distance. Which system do you have ..? Would you allow me to get this layout working? Of course, I don't want to cross with others. Let me know if I can help (a little ...) Douglas
  16. Here is a short video of my 'Big Roller Coaster', using the Spline tracks. Again, the structure was found on t'web, and I spent two afternoons persuading the splines to follow the structure. It would be much more simple, and give a smoother result, if the splines were established first, and the structure built around it. Maybe another day, if and when I become proficient enough with Blender. Don't look too closely, or you'll see the legs of the passengers protruding below the cars ..! There are no busts of people, and the cars I used were only approximative. Never mind, it's only virtual ..! I hope you like it. Here is a short video of my 'Big Roller Coaster' with the spline tracks. Again, the structure was found on the internet and I spent two afternoons convincing the splines to follow the structure. It would be a lot easier and would give a smoother result if the wedges were made first and the structure built around them. Maybe another day when I can use Blender well enough. Don't look too closely or you will see the legs of the passengers sticking out from under the cars. There are no busts of people, and the cars I used were only approximate. Anyway, it's only virtual ..! I hope you like it. Douglas
  17. I'll have a go at The Big One next, I think... Ich werde als nächstes The Big One ausprobieren, denke ich ...
  18. Here's a more 'dressed-up' version... Hier ist eine besser gekleidete Version ... It would have been much easier if I knew how to do the track first, then create a fairground structure around it. As it is, I had to juggle and squeeze to bend the track to the 3D objects that I found on t'web. The idea is there, though. Es wäre viel einfacher gewesen, wenn ich zuerst gewusst hätte, wie man die Strecke macht und dann eine Messegeländestruktur um sie herum erstellt. So wie es ist, musste ich jonglieren und drücken, um die Spur zu dem 3D-Objekt zu biegen, das ich im Internet gefunden hatte. Die Idee ist jedoch da. Douglas
  19. Of course, how silly of me. Here's a few seconds of video, then... Natürlich, wie dumm von mir. Hier sind ein paar Sekunden Video, dann ...
  20. @ Hawk Eye : A bit cheeky, but here's my very first Roller Coaster ... Roll_Coas_02.mbp ... a flagrant 'rip-off' of your looping. I'll be able to do the circuit, I think, but I don't know how to decorate the 'wagon', nor reduce its 50,000 vertices ..! I'm just starting to dig into Blender; many mysteries to be unraveled. One day, though; one day ... A little cheeky, but here's my very first roller coaster ... ... a blatant rip-off of your looping. I'll be able to do the circuit I think but don't know how to decorate the 'carriage' or reduce its 50,000 vertices ..! I'm just starting out with Blender. lots of puzzles to solve. One day however; Someday ... Douglas
  21. Hi, H-E... I'm busy with my version of the 'Huge' layout for now, but will use the Rollercoaster idea as an excuse to make something with Blender, to be imported into 3D Train Studio. I will be able to do wagons, and circus tents, too, if only I could find a decent tutorial on applying .jpg images to Blender surfaces. I've worked through several, but each time there's a difference in the video to my Blender (v 2.9...) and I get stuck again. I'll work it out, as I'm a stubborn old fool, but it's slow. Hallo, H-E ... Ich bin gerade mit meiner Version des 'Huge'-Layouts beschäftigt, werde aber die Achterbahn-Idee als Ausrede verwenden, um mit Blender etwas zu machen, das in 3D Train Studio importiert werden soll. Ich werde in der Lage sein, Wagen und auch Zirkuszelte zu bauen, wenn ich nur ein anständiges Tutorial zum Anwenden von JPG-Bildern auf Blender-Oberflächen finden könnte. Ich habe mehrere durchgearbeitet, aber jedes Mal gibt es einen Unterschied im Video zu meinem Blender (Version 2.9 ...) und ich stecke wieder fest. Ich werde es herausfinden, da ich ein störrischer alter Dummkopf bin, aber es ist langsam. Douglas
  22. 'Enter The Cockpit' is splendid..! Well done. 'Enter The Cockpit' ist großartig ..! Gut gemacht.
  23. I found equivalent screens very easily with my Windows 10 Pro, with a 'right-click | Display Settings | Display | Graphics Settings' from the Desktop. Hope this helps. Ich habe mit meinem Windows 10 Pro sehr einfach gleichwertige Bildschirme gefunden, mit einem Rechtsklick | Anzeigeeinstellungen | Anzeige | Grafikeinstellungen vom Desktop aus. Hoffe das hilft.
×
×
  • Neu erstellen...