Jump to content

Dad3353

Mitglieder
  • Gesamte Inhalte

    1400
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

Alle erstellten Inhalte von Dad3353

  1. @Little... I have looked at many different approaches, and would still use some for specific tasks; the one I sent came originally from ArchiBase, and I have some animations from TrueBones, such as the tyrannosaur, but my base-line now is Make-Human, which has a 'pipeline' into Blender, making it easy to capture the posed and rigged character, and has excellent compatibility with standard '.bzh' (MoCap...) files, as long as the pose chosen is a 'Tee'. I'm still working on the best process, but am currently setting out a 'standard' multi-texture palette format, with which I can create several characters from one common Texture file. Here's a couple of screenshots, to illustrate, and a short video of the result... Ich habe mir viele verschiedene Ansätze angesehen und würde immer noch einige für bestimmte Aufgaben verwenden; die, die ich gesendet habe, stammte ursprünglich von ArchiBase, und ich habe einige Animationen von TrueBones, wie den Tyrannosaurier, aber meine Grundlinie ist jetzt Make-Human, die eine "Pipeline" in Blender hat, was es einfach macht, die Posen einzufangen und manipulierten Charakter und hat eine ausgezeichnete Kompatibilität mit standardmäßigen '.bzh' (MoCap...) Dateien, solange die gewählte Pose ein 'Tee' ist. Ich arbeite noch am besten Verfahren, lege aber derzeit ein 'Standard'-Multitexture-Palettenformat fest, mit dem ich mehrere Charaktere aus einer gemeinsamen Texturdatei erstellen kann. Hier sind ein paar Screenshots zur Veranschaulichung und ein kurzes Video des Ergebnisses... I have a growing collection of static characters, and am presently rendering many as seated passengers, with their Material linked to the emissive texture at 25%, so that they may be seen in lit coaches in a night train. It's all experimental; I know nothing of model railways, and even less about real trains..! It should be noted that the poly count of many of these characters has to be severely re-worked, whilst maintaining the UV if possible, so as to have characters which can be usefully employed in a layout without overloading the host machine. With the right UV, it's amazing just how little detail is required of the polys; the texture file does all the work. Again, that's part of the fun..! Ich habe eine wachsende Sammlung statischer Charaktere und rendere derzeit viele als sitzende Passagiere, wobei ihr Material zu 25 % mit der emittierenden Textur verknüpft ist, so dass sie in beleuchteten Waggons in einem Nachtzug gesehen werden können. Es ist alles experimentell; Von Modelleisenbahnen kenne ich mich nicht aus, noch weniger von echten Eisenbahnen..! Es sollte beachtet werden, dass die Polyzahl vieler dieser Zeichen stark überarbeitet werden muss, während die UV-Werte möglichst beibehalten werden, um Zeichen zu haben, die in einem Layout nützlich verwendet werden können, ohne die Hostmaschine zu überlasten. Mit der richtigen UV-Strahlung ist es erstaunlich, wie wenig Details von den Polys verlangt werden; Die Texturdatei erledigt die ganze Arbeit. Auch das ist ein Teil des Spaßes..!
  2. Certainly not small, but the SNCF coach I sent is imported into MBS in exactly the way described above. Not much use as a vehicle on its own, but it proves the importing process quite well. To be imported as a 'Vehicle', 'Without engine', ideally. If that's too big, here's a rather more useful 'Man, Standing', easy to import... Sicher nicht klein, aber der von mir gesendete SNCF-Coach wird genau wie oben beschrieben in MBS importiert. Als eigenständiges Fahrzeug nicht viel zu gebrauchen, aber es beweist den Importprozess recht gut. Idealerweise als 'Fahrzeug', 'ohne Motor' zu importieren. Wem das zu groß ist, hier ist ein etwas nützlicherer 'Man, Standing', einfach zu importieren... Man_Stan_01_00.zip
  3. My apologies if my understanding of your translated request was erroneous. To test an import of a .mbe file, you could make one yourself by firstly exporting something, and using that to check imports, perhaps..? Ich entschuldige mich, wenn ich Ihre übersetzte Anfrage falsch verstanden habe. Um einen Import einer .mbe-Datei zu testen, könnten Sie selbst eine erstellen, indem Sie zuerst etwas exportieren und damit möglicherweise Importe überprüfen..?
  4. ... and add a water-butt. ... und fügen Sie eine Wassertonne hinzu. ...
  5. Will this do..? It's the pantograph coach from an SNCF Alstom Régiolis train, with door and pantograph animations, made in Blender. Wird das reichen..? Es ist der Stromabnehmerwagen eines SNCF Alstom Régiolis-Zuges mit Tür- und Stromabnehmeranimationen, erstellt in Blender. 2_Coach.zip
  6. May I respectfully suggest that the garage downpipe might be better taken back to the wall, and maybe end in a rainwater barrel, for garden use..? It's a bit exposed presently, and water is a precious commodity. Darf ich respektvoll vorschlagen, dass das Garagen-Fallrohr für den Garteneinsatz besser an die Wand zurückgeführt und vielleicht in einer Regentonne enden sollte? Es ist derzeit etwas exponiert, und Wasser ist ein kostbares Gut.
  7. Indeed; I omitted to mention animations. My 'lit' signal lens move, by animation, forward and back, to be 'hidden' behind the semaphore arm, to show 'Stop' or 'Proceed'... In der Tat; Animationen habe ich weggelassen. Meine 'beleuchtete' Signallinse bewegt sich durch Animation vorwärts und rückwärts, um hinter dem Semaphor-Arm 'versteckt' zu sein, um 'Stop' oder 'Fortfahren' anzuzeigen...
  8. The English expression for this would be 'glutton for punishment'..! Splendidly eccentric. Der englische Ausdruck dafür wäre "Vielfraß zur Bestrafung"..! Herrlich exzentrisch.
  9. @siggi... The 'Emissive' effect in Blender is not used directly by MBS; it comes from a parallel 'Emissive' file, combined with the other Texture files (Colour, Metallic, Roughness, Emissive...). Here's some screenshots to try to illustrate the way I do it. The first shows the four files for the Station, and another four for the Platform. The Emissice file is the darker one; only the parts I wish to 'light up' are on there, in the same place as on the Colour file. The second screenshot shows the relation between the files, defined in the Blender 'Shading' section, the four files are 'plugged in' to the Principled BSDF shader as 'Image textures'. The third picture shows the result, seen in Blender; it shows up much the same in MBS. The 'Emissive Strength' slider allows one to adjust the amount of 'glow'; I use 0.25, so as not to have it too strong. Trial will show the best for whatever the piece requires. Hope this helps. Der 'Emissive'-Effekt in Blender wird nicht direkt von MBS verwendet; es stammt aus einer parallelen 'Emissive'-Datei, kombiniert mit den anderen Texture-Dateien (Colour, Metallic, Roughness, Emissive...). Hier sind einige Screenshots, um zu veranschaulichen, wie ich es mache. Die erste zeigt die vier Dateien für die Station und weitere vier für die Plattform. Die Emissive-Datei ist die dunklere; nur die Teile, die ich "leuchten" möchte, sind dort an der gleichen Stelle wie in der Farbdatei. Der zweite Screenshot zeigt die Beziehung zwischen den Dateien, definiert im Blender 'Shading' Abschnitt, die vier Dateien werden als 'Image textures' in den Principled BSDF Shader 'plugged'. Das dritte Bild zeigt das Ergebnis in Blender; es zeigt sich ähnlich in MBS. Mit dem Schieberegler „Emissionsstärke“ kann man die Stärke des „Glühens“ einstellen; Ich verwende 0,25, um es nicht zu stark zu haben. Der Versuch zeigt das Beste für alles, was das Stück erfordert. Hoffe das hilft.
  10. @Helmut... 'Blender' has a multi-language interface, which includes German. Is it not worth a trial..? There's plenty of (German-language...) help in this Forum. 'Blender' hat eine mehrsprachige Benutzeroberfläche, die auch Deutsch beinhaltet. Ist es keinen Versuch wert..? Es gibt jede Menge (deutschsprachige...) Hilfe in diesem Forum.
  11. For things of this scale, I wouldn't create a ladder from separate elements. I make a solid stretched cube, and apply a suitable texture with 'alpha' empty spaces for between the rungs. Much less bother to make, and an equivalent visual effect (and far less polygons, too...). Here's a couple of pictures to illustrate... Für Dinge dieser Größenordnung würde ich keine Leiter aus einzelnen Elementen erstellen. Ich mache einen festen, gestreckten Würfel und wende eine geeignete Textur mit 'Alpha'-Leerräumen zwischen den Sprossen an. Viel weniger Aufwand und ein gleichwertiger visueller Effekt (und auch viel weniger Polygone ...). Hier ein paar Bilder zur Veranschaulichung...
  12. Maybe off-topic, but related... Whenever I'm working on a Project (MBS, Blender, Reaper, whatever ...), I always start by saving the newly-opened work with a new name, typically suffixed '_00'. As I progress, I continue saving periodically, incrementing (so '_01', '_02', '_03' etc...) until I'm finished. The final version gets saved, but I keep my increments for a while. Only when I'm doing tidying-up (house-keeping...) do I clean out temporary files and archive the '_xx' versions, and even these archived files are kept for... well, decades, sometimes. I'm prone, myself, to going off on a false track, or, as above, over-writing something by accident (old age isn't helping...), but I can usually recover a close, recent version. It's true that I have, for my modest pc, several USB drives and 4Tb of NAS to store stuff, but I lose very little as a consequence. A regular back-up is recommended, too, onto a separate device. Just sayin'. Vielleicht nicht zum Thema, aber verwandt... Immer wenn ich an einem Projekt arbeite (MBS, Blender, Reaper, was auch immer ...), speichere ich immer die neu geöffnete Arbeit unter einem neuen Namen, normalerweise mit dem Suffix '_00 . '. Während ich fortschreite, speichere ich regelmäßig und inkrementiere (also '_01', '_02', '_03' usw.), bis ich fertig bin. Die endgültige Version wird gespeichert, aber ich behalte meine Inkremente für eine Weile. Nur beim Aufräumen (Haushalt...) bereinige ich temporäre Dateien und archiviere die '_xx'-Versionen, und selbst diese archivierten Dateien werden... na ja, manchmal Jahrzehnte aufbewahrt. Ich selbst neige dazu, auf einen falschen Weg zu gehen oder, wie oben, versehentlich etwas zu überschreiben (das Alter hilft nicht ...), aber ich kann normalerweise eine naheliegende, aktuelle Version wiederherstellen. Es stimmt, dass ich für meinen bescheidenen PC mehrere USB-Laufwerke und 4 TB NAS zum Speichern habe, aber ich verliere dadurch sehr wenig. Auch eine regelmäßige Sicherung auf einem separaten Gerät wird empfohlen. Ich sag bloß'.
  13. Another vote for 'Shotcut' from me. I've tried them all over the years, and for the modest editing and titling I do, it has proved to be by far the most efficient. For sophisticated film-making, there are better ('Resolve' is fine for that...), but recording an MBS video as '.avi', opened in Shotcut to add fade-in, fade-out, then export for Youtube as mp4 takes only a couple of minutes. I make model 'planes, and film them taxiing, flying (and 'yes, crashing, too..!'); Shotcut does all I need quickly and easily. For screen recording, I use OBS Studio; very flexible and simple, once mastered. Noch eine Stimme für 'Shotcut' von mir. Ich habe sie im Laufe der Jahre ausprobiert und für die bescheidene Bearbeitung und Betitelung, die ich mache, hat sie sich bei weitem als die effizienteste erwiesen. Für anspruchsvolles Filmen gibt es bessere ('Resolve' ist dafür in Ordnung ...), aber ein MBS-Video als '.avi' aufzunehmen, in Shotcut geöffnet, um Ein- und Ausblenden hinzuzufügen, dann für Youtube zu exportieren als mp4 dauert nur ein paar Minuten. Ich baue Modell-'Flugzeuge und filme sie beim Rollen, Fliegen (und 'Ja, auch Absturz!'); Shotcut macht alles, was ich brauche, schnell und einfach. Für die Bildschirmaufnahme verwende ich OBS Studio; sehr flexibel und einfach, einmal gemeistert.
  14. I ask for (and receive...) more than I could give in return, but I'll certainly pass on what I can..! Ich verlange (und erhalte...) mehr, als ich zurückgeben könnte, aber ich werde sicherlich weitergeben, was ich kann..!
  15. This is where I'll post (sporadically...) any models, to keep from polluting other folks topics. They may not be of interest to everyone, and certainly not of the quality that others here demonstrate; there may be more questions than answers, too, so apologies in advance... Hier werde ich (sporadisch...) alle Modelle posten, um andere Themen nicht zu verschmutzen. Sie sind vielleicht nicht für jeden von Interesse und schon gar nicht von der Qualität, die andere hier demonstrieren; Es kann auch mehr Fragen als Antworten geben, also entschuldigt euch im Voraus...
  16. Ah, je vois. Voici mon email direct, en version 'anti-bot'... Douglas (dot) A (dot) Allen (at) gmail (dot) com sans les espaces. Essaie-ça..?
  17. I'm on it. It'll be slow and painful, though..! Ich bin dabei. Es wird jedoch langsam und schmerzhaft sein..!
  18. @Clear texts... Happy birthday, wishing many happy returns of the day. Apologies for hijacking your topic; I'll start my own one for discussing the French TGV that Arnyto is interested in. Here's a little something for your celebrations... Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und viele glückliche Rückkehr des Tages. Entschuldigung für die Entführung Ihres Themas; Ich werde meinen eigenen starten, um über den französischen TGV zu sprechen, der Arnyto interessiert. Hier ist ein bisschen was für Ihre Feiern...
  19. Let the cursor 'hover' over my ID, above my avatar, and select 'Message' from the box that magically appears... Lassen Sie den Cursor über meiner ID, über meinem Avatar, "schweben" und wählen Sie "Nachricht" aus dem Feld, das auf magische Weise erscheint... Laissez le curseur « survoler » sur mon identifiant, au-dessus de mon avatar, et sélectionnez « Message » dans la boîte qui apparaît comme par magie...
  20. PM un email adresse et je t'envoie un fichier ou deux à essayer. T'as pour quelques années d'amusement, une fois les bases pigées..! PN an eine E-Mail-Adresse und ich schicke dir ein oder zwei Dateien zum Ausprobieren. Sie haben ein paar Jahre Spaß, sobald die Grundlagen gezeichnet sind..!
  21. @Andy... The model is pasted in from file (it's an 'mbe' file...), and comes in below the surface. Once imported, the 'Z' coordinate needs correcting to 'zero' (or the building simply lifted up with the gizmo...). It's a group, really, made from Primitives, and very nice. I like it, and will try to use it by copying it with Blender. Das Modell wird aus einer Datei eingefügt (es ist eine 'mbe'-Datei...) und kommt unter die Oberfläche. Nach dem Import muss die 'Z'-Koordinate auf 'Null' korrigiert werden (oder das Gebäude wird einfach mit dem Gizmo angehoben...). Es ist wirklich eine Gruppe aus Primitiven und sehr nett. Ich mag es und werde versuchen, es zu verwenden, indem ich es mit Blender kopiere.
  22. @arnyto... How good are you with Blender..? That's the secret and key to having personalised textures, logos and colouring. One doesn't have to become experts modeller to be able to start, especially if the basics are already done. It's free, and easy to install; there's plenty of help available. You could then maybe better appreciate the time needed for working on these models. I'll send you the files, and guide your first steps as best I can, but that's the way to get the models you want. Are you game..? Wie gut bist du mit Blender..? Das ist das Geheimnis und der Schlüssel zu personalisierten Texturen, Logos und Farben. Man muss kein Modellbauer werden, um loslegen zu können, vor allem, wenn die Grundlagen bereits erledigt sind. Es ist kostenlos und einfach zu installieren; es gibt viel hilfe. Dann können Sie die Zeit, die Sie für die Arbeit an diesen Modellen benötigen, vielleicht besser einschätzen. Ich schicke Ihnen die Dateien und leite Ihre ersten Schritte so gut ich kann, aber so erhalten Sie die gewünschten Modelle. Bist du bereit..? À quel point es-tu bon avec Blender ..? C'est le secret et la clé pour avoir des textures, des logos et des couleurs personnalisés. Il n'est pas nécessaire de devenir modéliste expert pour pouvoir se lancer, surtout si les bases sont déjà faites. C'est gratuit et facile à installer; il y a beaucoup d'aide disponible. Tu pourrais alors peut-être mieux apprécier le temps nécessaire pour travailler sur ces modèles. Je peux t'envoyer les fichiers, et guider tes premiers pas du mieux que je peux, mais c'est le moyen d'obtenir les modèles que tu souhait. Es-tu prêt..?
  23. Well spotted; it just goes to show how much I know about railways..! Luckily it's a fairly simple fix. This was the train I started out with ... Alstom Régiolis SNCF ... ... I'm afraid I didn't pay much attention to those details in my ignorance. I have to retouch them anyway, to get them to the height of the MBS catenary system; I'll turn them 'knock-kneed' whilst I'm at it. Just don't go looking too closely at the driver's control layout, or the rake of the passenger's seats (amongst a host of other discrepancies..!), please..! Gut erkannt; Es zeigt nur, wie viel ich über Eisenbahnen weiß..! Zum Glück ist es eine ziemlich einfache Lösung. Das war der Zug, mit dem ich angefangen habe ... Alstom Régiolis SNCF ... ... Ich fürchte, ich habe diesen Details in meiner Unwissenheit nicht viel Aufmerksamkeit geschenkt. Ich muss sie sowieso retuschieren, um sie auf die Höhe des MBS-Oberleitungssystems zu bringen; Ich werde sie 'knock-kneed' machen, wenn ich schon dabei bin. Schauen Sie nur nicht zu genau auf die Anordnung der Bedienelemente des Fahrers oder die Neigung der Beifahrersitze (neben einer Vielzahl anderer Diskrepanzen...!), bitte..!
×
×
  • Neu erstellen...