Curt84328
Mitglieder
-
Benutzer seit
-
Letzter Besuch
Alle erstellten Inhalte von Curt84328
-
Aufbau eines mehrstufigen Layouts
Post three in a series. / Beitrag drei in einer Serie. This post deals with determining the proper location for the trackage on the parking level. <<Continued>> Dieser Beitrag befasst sich mit der Bestimmung des richtigen Standorts für die Gleisanlage auf der Parkebene. <<Fortgesetzt>> A 10 mm track was placed at the center of the greater curve (from the bottom to the switch tree) to ensure that the center of the curve was 65 mm from edge, which was marked with a fluchstab. Tracks were then laid so that we had 6 sections above and below the straight track. In der Mitte der größeren Kurve (von der Unterseite bis zum Weichenbaum) wurde ein 10-mm-Gleis verlegt, um sicherzustellen, dass die Mitte der Kurve 65 mm vom Rand entfernt ist, der mit einem Fluchstab markiert wurde. Die Gleise wurden dann so verlegt, dass wir 6 Abschnitte oberhalb und unterhalb des geraden Gleises hatten. The Return curve was placed, and the straight (Return line) was placed from one small curve to the other. The far curve was placed as before with the middle of the curve being at 65 mm from edge. Die Rücklaufkurve wurde platziert, und die Gerade (Rücklauflinie) wurde von einer kleinen Kurve zur anderen platziert. Die Fernkurve wurde wie zuvor platziert, wobei die Mitte der Kurve 65 mm vom Rand entfernt war. This completes the Parking Trackage. UP next, the controls for the parking level and the walls. Damit ist die Parkspur fertiggestellt. UP next, die Bedienelemente für die Parkebene und die Wände.
-
Aufbau eines mehrstufigen Layouts
Post two in a series. / Beitrag zwei in einer Serie. This post deals with determining the proper location for the trackage on the parking level. Dieser Beitrag befasst sich mit der Bestimmung des richtigen Standorts für die Gleisanlage auf der Parkebene. We want the topmost track to go 65 mm down from the top edge to allow room for a wall at the top edge. The side edges are 45 mm from the edge to the first full square, and so we need to move in 20 mm to get the side tracks at 65 mm. The same applies to the bottom edge and the other edge. Wir möchten, dass die oberste Spur 65 mm von der Oberkante nach unten geht, um Platz für eine Wand an der Oberkante zu schaffen. Die Seitenkanten haben einen Abstand von 45 mm von der Kante zum ersten vollen Quadrat, also müssen wir 20 mm nach innen gehen, um die seitlichen Spuren auf 65 mm zu bekommen. Das Gleiche gilt für die Unterkante und die andere Kante. We place a straight track at the bottom, centered at 65 mm from the very bottom, and then add one more flex track indicated by the green arrows, Height at one end is -50.8, and the height at the other end is 57.14 (the level of the base plate. Wir platzieren eine gerade Schiene unten, zentriert bei 65 mm von der Unterseite, und fügen dann eine weitere flexible Schiene hinzu, die durch die grünen Pfeile angezeigt wird. Die Höhe an einem Ende ist -50,8, und die Höhe am anderen Ende ist 57,14 (die Höhe der Grundplatte). This shows the trackage from the entry point where the hidden yard tracks enter the parking level. It ends where the tracks are at the base plate. Dies zeigt den Gleisverlauf von der Einfahrstelle, wo die versteckten Hofgleise in die Parkebene einfahren. Sie endet dort, wo die Gleise an der Bodenplatte liegen. A track was placed at the top, 65 mm from the top edge, and several pieces of the switch assembly were then placed to begin to build the switch tree. Because there are seven tracks in the switch yard, we had to partially assemble the switch yard to find the proper placement of the rightmost edge of the switch tree. Ein Gleis wurde oben, 65 mm von der Oberkante entfernt, platziert, und mehrere Teile der Weichenbaugruppe wurden dann platziert, um mit dem Aufbau des Weichenbaums zu beginnen. Da sich sieben Gleise im Weichenbahnhof befinden, mussten wir den Weichenbahnhof teilweise zusammenbauen, um die richtige Platzierung der rechten Kante des Weichenbaums zu finden. The outer curve (from the bottom up to the switch tree is 700 mm radius,) and the smaller curve (part of the return line) is half of 700 or 350 mm. We also replaced a straight track with a switch, and modified the curve on the switch to 350 mm and 15 degrees. Die äußere Kurve (von der Unterseite bis zum Weichenbaum hat einen Radius von 700 mm,) und die kleinere Kurve (Teil der Rückleitung) hat die Hälfte von 700 oder 350 mm. Außerdem haben wir ein gerades Gleis durch eine Weiche ersetzt und die Kurve an der Weiche auf 350 mm und 15 Grad geändert. << Continues in next Post >> << Fortsetzung folgt im nächsten Beitrag >>
-
Aufbau eines mehrstufigen Layouts
Post one in a series. / Beitrag eins einer Serie. This will be a multi-post tutorial on building a layout with many levels. Tips and tricks will be shown, but most will be on a most basic level. This layout is a four level system with the bottom layer being a parking layer for seven trains. Switching on this layer, and stopping being automatically controlled. Dies wird ein mehrteiliges Tutorial über den Aufbau einer Anlage mit vielen Ebenen sein. Es werden Tipps und Tricks gezeigt, aber das meiste wird auf einem sehr grundlegenden Niveau sein. Diese Anlage ist ein Vier-Ebenen-System, wobei die unterste Ebene eine Parkebene für sieben Züge ist. Das Schalten auf dieser Ebene und das Anhalten werden automatisch gesteuert. The base level is 1530 mm X 5490 mm or 5 ft X 18 ft. It is centered at X0 and Y0 and placed at -57.15 mm Z or 2 1/4 inches. A red brick texture was added to the base. Die Basisebene ist 1530 mm X 5490 mm oder 5 ft X 18 ft. Sie ist bei X0 und Y0 zentriert und bei -57,15 mm Z oder 2 1/4 Zoll platziert. Der Sockel wurde mit einer roten Ziegelsteintextur versehen. An Ebene was placed on the base to hold the trackage plan for the Hidden Switchyard. Auf dem Sockel wurde eine Ebene zur Aufnahme des Gleisplanes für den Hidden Switchyard platziert. Only the tracks marked in red will be used on this level. They are the ones that go down to the parking level. Auf dieser Ebene werden nur die rot markierten Spuren verwendet. Es sind die, die zur Parkebene hinunterführen. Fluchstabs are inserted at the elevations shown on the plan for the track descending to Parking. They are at 0, -1 and -2. Fluchstabs are handy to mark where a track or other feature should be placed. Fluchstabs werden an den auf dem Plan dargestellten Höhen für das zum Parken abfallende Gleis eingefügt. Sie befinden sich bei 0, -1 und -2. Fluchstabs sind praktisch, um zu markieren, wo ein Gleis oder ein anderes ein anderes Element platziert werden soll. Now a series of straight tracks 10 mm long are placed on the fluchstabs aligned with the track plan, and at the correct heights. Easy conversion, 1 inch = 25.4 mm. Nun wird eine Reihe von geraden Gleisen mit einer Länge von 10 mm auf die Fluchstabs gelegt, die nach dem Gleisplan ausgerichtet sind, und zwar in den richtigen Höhen. Einfache Umrechnung, 1 Zoll = 25,4 mm. Now, two flex tracks are connected to the three short tracks to form the curving hill that leads down to the parking level. This completes the first track. Next post will deal with proper placement of the parking level tracks. Nun werden zwei Flexgleise mit den drei kurzen Gleisen verbunden, um den kurvenreichen Hügel zu bilden, der hinunter zur Parkebene führt. Damit ist das erste Gleis fertiggestellt. Im nächsten Beitrag geht es um die richtige Platzierung der Gleise der Parkebene.
-
Planung von Multideckanlagen möglich?
I am not aware of a multideck plan in MBS but could guide anyone interested in starting one. Mir ist kein Multideck-Plan in MBS bekannt, aber ich könnte jeden anleiten, der daran interessiert ist, einen zu starten.
-
Planung von Multideckanlagen möglich?
I am including plans for part of a multilevel plant. Shown here are the hidden yard, the lower main level, and the upper main level. ALL levels should be set to not have sides or base, and after placing each level, raise the height of each level 25 mm so that parts can then be lowered below the ground level for each layer. Ich füge Pläne für einen Teil einer mehrstöckigen Anlage bei. Abgebildet sind hier der versteckte Hof, die untere Hauptebene und die obere Hauptebene. ALLE Ebenen sollten so eingestellt werden, dass sie keine Seiten und keinen Boden haben. Nach dem Platzieren jeder Ebene sollte die Höhe jeder Ebene um 25 mm erhöht werden, damit die Teile dann für jede Ebene unter das Bodenniveau abgesenkt werden können. Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
-
Ansagen generieren & hochladen
It does take space (Amount of bytes to store the layout,) but you can make signs that the text can be changed by the MBS program, and play a wave or mp3 file. Es braucht zwar Platz (Anzahl der Bytes, um das Layout zu speichern), aber Sie können Zeichen machen, dass der Text vom MBS-Programm geändert werden kann, und eine Wave- oder mp3-Datei abspielen.
-
Neuer Laptop
IT CAN also mean that the memory card (X1) has just one bank of memory chips on it, and X2 means that there are two banks of chips.
-
Neuer Laptop
1 x 4 GB means 1 card or memory stick with 4 GB on it. If you had two memory cards, it would say 2 X 4 GB or 8 GB total.
-
Wie oft muß ich das 3D-Modelbahnstudio kaufen
IF you have registered V5 and or V6 then you should be able to enter your Forum name and it should work WENN Sie V5 und/oder V6 registriert haben, sollten Sie in der Lage sein, Ihren Forumnamen einzugeben, und es sollte funktionieren
-
Anlagengröße
You would need to have a very powerful system, but the maximum size seems to be around 2 Million mm by 1 Million mm Sie bräuchten ein sehr leistungsfähiges System, aber die maximale Größe scheint bei etwa 2 Millionen mm mal 1 Million mm zu liegen. That is over 160 KM at HO Scale Das sind über 160 KM auf der HO-Skala
-
Bremskontakte nur für ausgewählte Fahrzeuge
If you set a keyword on the selected trains, and program the EV so that only trains with the keyword stop, it should work. Wenn Sie ein Schlüsselwort für die ausgewählten Züge festlegen und die EV so programmieren, dass nur Züge mit dem Schlüsselwort Stopp fahren, sollte es funktionieren.
-
Vertonung von Loks
Since Desert Fox mentioned Reinhard's 4-4-0, I should mention what it's startup sounds are (having seen the real thing) First there is a loud hiss as they vent the excess water from the dryer. then a loud blast or 3 on the steam whistle (Depending on direction) and then 3 rings of the bell. Da Desert Fox Reinhards 4-4-0 erwähnte, sollte ich erwähnen, wie die Startgeräusche klingen (nachdem ich die wirkliche Sache gesehen habe). Zuerst gibt es ein lautes Zischen, wenn sie das überschüssige Wasser aus dem Trockner ablassen. dann ein lautes Blasen oder 3 auf der Dampfpfeife (je nach Richtung) und dann 3 Läuten der Glocke.
-
Vertonung von Loks
I have the bell sound recorded at Promontory. attached is an MP3 file and one converted for MBS 3 bells.zip
-
Welche Geschwindigkeiten fahrt ihr so?
Most Model Railroads are on at least a 20 to 1 reduction from the prototype of better, with 1 mile actual being around 3 feet. a speed of 128 km per hour being reduced to 7 km per hour scale. it is applicable in my opinion to reduce speed by a factor of 20 to get reasonable speed. Die meisten Modelleisenbahnen sind auf mindestens eine 20 zu 1 Reduktion vom Vorbild der besseren, mit 1 Meile tatsächlich rund 3 Fuß. eine Geschwindigkeit von 128 km pro Stunde wird auf 7 km pro Stunde Maßstab reduziert. es ist meiner Meinung nach anwendbar, die Geschwindigkeit um einen Faktor 20 zu reduzieren, um eine angemessene Geschwindigkeit zu erhalten.
-
Spur N, H0, TT, Z, Normalspur
All models scale from one scale to another. Some do it automatically, with others, you will have to manually scale. Alle Modelle lassen sich von einem Maßstab zum anderen skalieren. Einige tun dies automatisch, bei anderen müssen Sie den Maßstab manuell einstellen.
-
MBP Datei laden
That is normal behavior for MBS. It seems to have to do with the save feature in MBS which gets bypassed when you open an MBP file. Das ist ein normales Verhalten für MBS. Es scheint mit der Speicherfunktion in MBS zu tun zu haben, die umgangen wird, wenn Sie eine MBP-Datei öffnen.
-
Wasser / Seen richtig anlegen
You can set the height of a plate, and then using height adjust, raise the whole plate 10 mm or so. then you can lower the plate where you want the water. Sie können die Höhe einer Platte einstellen und dann mit Hilfe der Höhenverstellung die gesamte Platte um etwa 10 mm anheben. dann können Sie die Platte dort absenken, wo Sie das Wasser haben möchten.
-
Animation im Fahrzeug die bedienbar sind ?
Please note that the top of a locomotive cab makes a nice platform to mount controls for the locomotive. Bitte beachten Sie, dass die Oberseite eines Lokomotivführersitzes eine schöne Plattform für die Montage von Bedienelementen für die Lokomotive darstellt.
-
Animation im Fahrzeug die bedienbar sind ?
This might help a bit. I have a tour train in my layout, and the default camera does not show the front of the locomotive. Dies könnte ein wenig helfen. Ich habe einen Reisezug in meiner Anlage, und die Standardkamera zeigt nicht die Vorderseite der Lokomotive. Here is what I have done to change that a bit. Hier ist, was ich getan habe, um das ein wenig zu ändern. I have placed a cockpit camera and some camera controls and speed control. Ich habe eine Cockpitkamera und einige Kamerakontrollen und Geschwindigkeitskontrollen angebracht. The Tachometer controls both forward and reverse speeds, and the red circle stops the train. Der Drehzahlmesser kontrolliert sowohl die Vorwärts- als auch die Rückwärtsgeschwindigkeit, und der rote Kreis stoppt den Zug. Other camera controls are on timers to return to cockpit camera after a certain time. Other controls for other animations could be added for lights, doors, etc. Andere Kamerakontrollen sind auf Timer geschaltet, um nach einer bestimmten Zeit zur Cockpitkamera zurückzukehren. Weitere Steuerungen für andere Animationen könnten für Lichter, Türen usw. hinzugefügt werden. Here are the actual (real) controls for this type of locomotive. Hier sind die eigentlichen (realen) Steuerungen für diesen Lokomotivtyp. Curtis
-
Abendrot
If MBS could be made to support .gif files, then you could make a moving sky.
-
I need help to upload models to the online catalog
You have a problem with the texture(s) They are too big and need to be scaled down. Sie haben ein Problem mit der/den Textur(en) Sie sind zu groß und müssen verkleinert werden.
-
I need help to upload models to the online catalog
The images look good, and I think that is all Neo needs to see that they are your models. Las imágenes se ven bien, y creo que es todo lo que Neo necesita para ver que son tus modelos. Die Bilder sehen gut aus, und ich denke, das ist alles, was Neo braucht, um zu sehen, dass sie Ihre Vorbilder sind.
-
Abkleben
I made the parking spaces by creating a texture with the white stripes, etc. and the rest of the image invisible (use .png image) and import it into MBS Ich habe die Parkplätze erstellt, indem ich eine Textur mit den weißen Streifen usw. und den Rest des Bildes unsichtbar gemacht habe (verwenden Sie das .png-Bild) und es in MBS importiert habe.
-
Abkleben
-
Performance mit unsichtbaren Ebenen oder Modellen besser?
Ich glaube, dass die Unsichtbarkeit von Objekten wenig bis gar keine Auswirkungen auf die Leistung hat.