Jump to content

Dad3353

Mitglieder
  • Gesamte Inhalte

    1395
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

Alle erstellten Inhalte von Dad3353

  1. Sorry; 'No elements found'. Is this for v8..?
  2. When creating the model, the Material file (the Texture...) has to have the name '_Custom'; it is then recognised by MBS for receiving an Exchange Texture. The file type (its file extension...) matter not; just the name '_Custom'. Hope this helps. Beim Erstellen des Modells muss die Materialdatei (die Textur ...) den Namen '_Custom' haben; es wird dann von MBS für den Erhalt einer Austauschtextur erkannt. Der Dateityp (seine Dateierweiterung ...) spielt keine Rolle; nur der Name '_Custom'. Hoffe das hilft. Douglas
  3. Textures need to be sized 'power of 2', which means have sides such as 16, 256, 1024, 4096 etc. They don't have to be square., so 128 x 512 would be OK. Which version of MBS (v6, v7, v8...)..? Texturen müssen eine Potenz von 2 haben, was bedeutet, dass sie Seiten wie 16, 256, 1024, 4096 usw. haben. Sie müssen nicht quadratisch sein, also wäre 128 x 512 in Ordnung. Welche Version von MBS (v6, v7, v8...)? Douglas
  4. ... and thanks, @Neo, for le approval. ... and thanks, @Neo, for the permission. Douglas
  5. This should be addressed to @Neo, maybe, as I can't do much to advance things..? Dies sollte vielleicht an @Neo adressiert werden, da ich nicht viel tun kann, um die Dinge voranzutreiben..? Douglas
  6. @EASY... Yes, I see the difference. Over-thinking things, as usual; I had it in my head that I needed something to turn them all 'Off'. Not so, of course, once I see your elegant, and simple, system. Thanks for the help; I'll try to remember the basics of this for the next time, and not have to raise my hand for help. Still learning, so it's all positive. Thanks again. Ja, ich sehe den Unterschied. Dinge überdenken, wie immer; Ich hatte in meinem Kopf, dass ich etwas brauchte, um sie alle „aus“ zu schalten. Natürlich nicht, sobald ich Ihr elegantes und einfaches System sehe. Danke für die Hilfe; Ich werde versuchen, mich für das nächste Mal an die Grundlagen zu erinnern und nicht meine Hand um Hilfe heben zu müssen. Ich lerne noch, also ist alles positiv. Danke noch einmal. Douglas
  7. I use this same anim file for many of my models, with no issues. Obviously I adapt the numbers to suit. Here's the Blender file, with Textures and anim file... Ich verwende dieselbe Animationsdatei für viele meiner Modelle ohne Probleme. Natürlich passe ich die Nummern an. Hier ist die Blender-Datei mit Texturen und Animationsdatei ... Lights.zip
  8. I have made, with Blender, a Signal Gantry, and a Signal Light for it. The Light has 5 animation, moving the coloured Emissive lens forward when 'On', and back, hidden, when 'Off'. This animation works in Blender, and is correctly declared in the .anim file when importing into MBS. However, only the last animation is made available (it works...); why are the others not in the list of animations..? Here is the test layout, and here is the .anim file text. Any explanation, please, or hint as to what is wrong..? Thanks in advance... Ich habe mit Blender eine Signalbrücke und ein Signallicht dafür gemacht. Das Licht verfügt über 5 Animationen, die die farbige Emissionslinse nach vorne bewegen, wenn sie „Ein“ ist, und zurück, verborgen, wenn sie „Aus“ ist. Diese Animation funktioniert in Blender und wird beim Import in MBS korrekt in der .anim-Datei deklariert. Allerdings wird nur die letzte Animation zur Verfügung gestellt (funktioniert...); Warum sind die anderen nicht in der Liste der Animationen? Hier ist das Testlayout und hier ist der Text der .anim-Datei. Irgendeine Erklärung, bitte, oder einen Hinweis darauf, was falsch ist ...? Danke im Voraus... Douglas ID : 7EC4B701-28EE-4998-B3E9-40B843AA693C All_Off;1;50;noloop;noautoplay Green;51;100;noloop;noautoplay Amber;101;150;noloop;noautoplay Red;151;200;noloop;noautoplay Amber_Flash;201;250;noautoplay
  9. There are some wagons with this functionality. Here's one; there are others, but I've not looked at all of them. It would be useful if 'Animated' could be mentioned systematically in the description (or maybe I've not found such a mention...). Es gibt einige Waggons mit dieser Funktionalität. Hier ist eine; Es gibt noch andere, aber ich habe mir nicht alle angeschaut. Es wäre hilfreich, wenn 'Animated' systematisch in der Beschreibung erwähnt werden könnte (oder vielleicht habe ich eine solche Erwähnung nicht gefunden ...). BAAAEDFF-28D5-4195-81BC-8C5F901CF001 Douglas
  10. There are some wonderful models hidden away in the Sketchfab site, downloadable for free, and in Blender format. Here is a short video of the latest I've converted, by animating the bogies and wheels, and completely re-working the Materials so as to be compatible with MBS. The original is one of many created by the User 'timblewee'; I shall be working on a few coaches in this same Intercity livery. I am not the creator of these models, but they give me many hours of pleasure converting them, and seeing them run on virtual rails. All credit goes to the original creator, who has my thanks and respect. Auf der Sketchfab-Website sind einige wunderbare Modelle versteckt, die kostenlos heruntergeladen werden können, und im Blender-Format. Hier ist ein kurzes Video des neuesten Umbaus, bei dem ich die Drehgestelle und Räder animiert und die Materialien vollständig überarbeitet habe, damit sie mit MBS kompatibel sind. Das Original ist eines von vielen, die vom Benutzer 'timblewee' erstellt wurden; Ich werde an einigen Bussen in derselben Intercity-Lackierung arbeiten. Ich bin nicht der Schöpfer dieser Modelle, aber es bereitet mir viele Stunden Freude, sie umzubauen und sie auf virtuellen Schienen fahren zu sehen. Alle Anerkennung geht an den ursprünglichen Schöpfer, der meinen Dank und meinen Respekt hat. Douglas
  11. Yes, I've had this explained to me time and time again, but it's a mystery to me. Never mind; I've, once again, published these three coaches, and they are, once again, awaiting approval. Thanks for the 'heads up', I don't watch these things all day and every day, as I'm sometimes busy modelling..! Ja, das wurde mir immer wieder erklärt, aber es ist mir ein Rätsel. Macht nichts; Ich habe diese drei Trainer erneut veröffentlicht, und sie warten erneut auf die Genehmigung. Danke für die 'Vorwarnung', ich schaue diese Dinge nicht den ganzen Tag und jeden Tag, da ich manchmal mit dem Modellieren beschäftigt bin..! @Neo : Here, for easy reference, are the ID's of the three coaches still awaiting approval, in your own good time. Thanks in advance. Hier sind die Ausweise der drei Trainer, die noch auf die Genehmigung warten, zu Ihrer eigenen Zeit, zum einfachen Nachschlagen. Danke im Voraus. UIC X FR Half Baggage UIC X FR HalbGepäckwagen 758CAF46-C3D5-4BDE-81FA-8F6FEA59EDE8 UIC X FR Baggage UIC X FR Gepäckwagen 91AEAB8F-5FCE-47FF-A835-41F5851674AA UIC X FR Social Event UIC X FR Gesellschaftswagen 1D98DF45-F20A-40F4-BB3F-6DB6D19045BD Douglas
  12. Hmm... I don't know. I'll investigate... Hm ... Ich weiß nicht. Ich werde nachforschen... Edit : Published now, and awaiting approval, as are the others... Bearbeiten: Jetzt veröffentlicht und wartet auf Genehmigung, ebenso wie die anderen ... Douglas
  13. @EASY... An ID, in the context of MBS, is really only designed for System use, as it has no significance for Humans. Think of it as a book's ISBN N°, such as 978-1-784-75649-9 (just a book I have on hand...), much easier to reference using its title 'The Complete Uxbridge English Dictionary'. Library systems work better with ISBN ID's. For our rail systems, it becomes complicated when there are so many similar (but not identical, to the System...) items. It helps if one adopts a naming system in that case, giving meaningful names to relevant items. If there are many, so be it. It would appear that the German language is particularly long-winded, so I don't know how my system could apply, but I always name items with a 4-letter name, extending to further groups of 4 letters if need be, and numbers. If I needed to name trees, for instance (I can't think why I would..!), I'd name them 'Beec_001', 'Beec_002' etc (for beech trees...), or 'Fore_Oak_001', 'Fore_Oak_002' etc for forest oaks. I would never use System ID for anything, unless programming at System level. Even then, I would probably create a sort of 'dictionary' of equivalence ID : Names, so as to know what the items are in Human terms. Does this help..? Eine ID im Kontext von MBS ist wirklich nur für die Systemnutzung konzipiert, da sie für Menschen keine Bedeutung hat. Betrachten Sie es als die ISBN-Nummer eines Buches, wie z. B. 978-1-784-75649-9 (nur ein Buch, das ich zur Hand habe ...), viel einfacher zu referenzieren, wenn Sie den Titel "The Complete Uxbridge English Dictionary" verwenden. Bibliothekssysteme funktionieren besser mit ISBN-IDs. Für unsere Schienensysteme wird es kompliziert, wenn es so viele ähnliche (aber nicht identische, mit dem System ...) Artikel gibt. Es hilft, wenn man in diesem Fall ein Benennungssystem anwendet und den relevanten Elementen aussagekräftige Namen gibt. Wenn es viele sind, soll es so sein. Es scheint, dass die deutsche Sprache besonders langatmig ist, daher weiß ich nicht, wie mein System angewendet werden könnte, aber ich benenne Artikel immer mit einem 4-Buchstaben-Namen, der sich bei Bedarf auf weitere Gruppen von 4 Buchstaben ausdehnt, und Zahlen . Wenn ich zum Beispiel Bäume benennen müsste (ich weiß nicht, warum ich das tun sollte ...!), würde ich sie "Beec_001", "Beec_002" usw. (für Buchen ...) oder "Fore_Oak_001" nennen. 'Fore_Oak_002' usw. für Waldeichen. Ich würde die System-ID niemals für irgendetwas verwenden, es sei denn, ich programmiere auf Systemebene. Selbst dann würde ich wahrscheinlich eine Art „Wörterbuch“ der Äquivalenz ID: Namen erstellen, um zu wissen, was die Elemente in menschlicher Hinsicht sind. Hilft das..? Douglas
  14. The Future of Bridge Building is marching forward. It's only just started; this was the easy part. More to come later ... Die Zukunft des Brückenbaus schreitet voran. Es hat gerade erst begonnen; das war der einfache Teil. Mehr dazu später ... Douglas
  15. My latest conversion of a SketchFab model, created by gtw6039u1c. I've rearranged the textures into a single multi-texture file, and animated the wheels and piston linkages, using the '_AnimWheel' method. A fine model, for which I will now look for trucks. The re-modelling has taken two days over Christmas, whilst I have a heavy cold, so it has been a welcome distraction. Meine neueste Konvertierung eines SketchFab-Modells, erstellt von gtw6039u1c. Ich habe die Texturen in einer einzigen Multi-Textur-Datei neu angeordnet und die Räder und Kolbenverbindungen mit der '_AnimWheel'-Methode animiert. Ein feines Modell, für das ich jetzt LKWs suchen werde. Der Umbau hat über Weihnachten zwei Tage gedauert, während ich stark erkältet bin, also eine willkommene Ablenkung. Douglas
  16. It works, and works well. Thanks for the tip. Es funktioniert und funktioniert gut. Danke für den Tipp. Douglas
  17. Klaus... You can put any word you like to define the animation. I chose 'Mixing' (from the verb : to mix...), but you would doubtless prefer the equivalent in German. It can be any word, and is only used in the display list of animations. Probably best to choose a short word, though; German words tend to extend beyond the capacity of IT systems..! I'm glad it's working as you wanted; well done for having worked it all out. Meanwhile : Best wishes for the festivities, and for the New Year. Sie können ein beliebiges Wort eingeben, um die Animation zu definieren. Ich habe 'Mixing' gewählt (vom Verb : to mix...), aber Sie würden zweifellos das Äquivalent auf Deutsch bevorzugen. Es kann ein beliebiges Wort sein und wird nur in der Anzeigeliste von Animationen verwendet. Wahrscheinlich ist es jedoch am besten, ein kurzes Wort zu wählen; Deutsche Wörter übersteigen in der Regel die Kapazität von IT-Systemen..! Ich bin froh, dass es so funktioniert, wie Sie es wollten. Gut gemacht, dass du alles geklappt hast. Inzwischen: Die besten Wünsche für die Feierlichkeiten und für das neue Jahr. Douglas
  18. Be careful what you wish for... Sei vorsichtig mit deinen Wünschen...
×
×
  • Neu erstellen...